Nuestros traductores españoles e ingleses traducen la comunicación oficial del Dakar para millones de apasionados. Traducción de la Web y de la aplicación oficiales, 24 horas al día durante toda la carrera.
Este invierno, una vez más los traductores de Colingua contarán a varios millones de lectores aficionados las aventuras y desventuras de los competidores del Dakar, que pasará este año por Paraguay, Bolivia y Argentina.
¡Y van 12! Ya son once las participaciones en el Dakar, en una categoría muy especial: la de los traductores del contenido oficial del rally-raid más difícil del mundo organizado por A.S.O. Se ha convertido en una auténtica tradición para los traductores de Colingua, terminar y empezar el año con el Dakar, gracias a la confianza que depositan continuamente en ellos los organizadores del antiguo París-Dakar. Un rally que ha evolucionado tremendamente y que no deja de crecer desde su llegada a Sudamérica. Con el paso de los años, Colingua Traducción ha sabido adaptarse a los cambios en la carrera y en las tecnologías para responder a las expectativas de un cliente cuyos lectores y seguidores cada vez son más numerosos y apasionados.
Los traductores de Colingua están principalmente presentes en la página oficial de la prueba, Dakar.com, donde traducen la crónica en directo de la carrera y numerosos textos sobre lo que pasa entre bambalinas, así como parte de los contenidos de la aplicación móvil, medios que han conservado toda su pertinencia, pese a la presencia creciente de las redes sociales.
Gracias a su experiencia en el Dakar, Colingua Traducción se impone a lo largo de los años como una auténtica referencia en la traducción deportiva (incluyendo unas quince carreras ciclistas profesionales, maratones y semimaratones…), sobre todo en el sector de los deportes de motor gracias a su participación en otras pruebas de renombre internacional como el Merzouga Rally (Marruecos, 2016 y 2017), el Desafío Inca (Perú, 2013 y 2014), el Rally de Europa Central (2008) o el Silk Way Rally (Rusia, 2009, 2010 y 2011).
Resumen de las prestaciones en el Dakar 2017:
Idiomas traducidos: francés, inglés y español
Número estimado de horas de trabajo durante el Dakar (17 días): 400+
Un servicio de traducción disponible las 24 horas del día durante toda la prueba
Historia de Colingua y el Dakar
Primera participación en 2007 (Lisboa – Dakar)
12ª participación consecutiva
Idiomas traducidos para Dakar.com desde 2007: francés, inglés, español, alemán, portugués y portugués-brasileño
365 días al año: debido a la envergadura del Dakar, la comunicación sobre la prueba no se limita a las dos semanas de presencia en Sudamérica. Colingua Traducción responde a necesidades de traducción de A.S.O. todos los días del año.
El Dakar en cifras (2017, Fuente A.S.O.)
Diffusión TV en 190 países
Más de 4.000.000 de espectadores a lo largo de la carrera
Más de 9.000.000 de visitas en la Web oficial www.dakar.com traducida por Colingua
Más de 6.000.000 de visitas en la APP oficial traducida por Colingua
Copyright foto: A.S.O.