En pleno confinamiento, nuestros clientes europeos, como el Instituto Europeo de la Paz, siguen trabajando y organizan reuniones multilingües en línea. Colingua les proporciona interpretación remota en varios idiomas, es decir, una traducción simultánea al inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, neerlandés…
Las distancias entre los diferentes continentes, por ejemplo entre Europa y América Latina, han dejado de ser un obstáculo y se pueden organizar reuniones con mayor regularidad.
Colingua ofrece diferentes soluciones de interpretación, en función de las necesidades de sus clientes. Entre otros, trabaja con la misma plataforma de interpretación profesional que emplea el Parlamento Europeo, ideal para los clientes que aún no están familiarizados con las reuniones multilingües en línea y desean un acompañamiento completo para su evento virtual.
Sin embargo, muchos clientes realizan ya muchas reuniones por videoconferencia y webinarios y están acostumbrados a plataformas como Zoom, Microsoft Teams, GoToMeeting, WebEx… El problema es dar el salto a los eventos en varios idiomas con traducción. Aunque no son plataformas pensadas inicialmente para la interpretación, bastará con añadir una herramienta de interpretación remota compatible para poder contar con traducción simultánea en su evento en línea. Nosotros podemos asesorarle.
Sobre Colingua
Colingua ofrece servicios de interpretación de calidad en congresos (con cabinas y auriculares/receptores), pero también en línea a través de una plataforma de interpretación remota en la mayoría de los idiomas de la Unión Europea. Colingua dispone igualmente de dos estudios (o «hubs») en Bruselas para que sus intérpretes puedan trabajar de forma segura y evitar los problemas de conexión que podrían surgir con el trabajo desde casa. Nuestros intérpretes gozan de gran experiencia y proporcionan traducción simultánea en línea en español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, neerlandés…
Guía para la organización de videoconferencias con interpretación