Grandes exposiciones internacionales
El fuerte crecimiento registrado por los proyectos gestionados por nuestro departamento "eventos culturales y exposiciones" nos permite afirmar que Colingua Traducción es una empresa de traductores altamente especializada en la traducción cultural.
En los últimos años, se ha confiado a nuestra agencia de traducción las versiones en francés, inglés, alemán y neerlandés de grandes exposiciones internacionales organizadas en la estación de Santiago Calatrava en Lieja, como SOS Planet (200.000 visitantes), Golden Sixties (300.000 visitantes), De Salvador a Dalí (165.000 visitantes), El Ejército de Terracotta (55.000 visitantes)...
Nuestros traductores también se han encargado de las traducciones al inglés y al neerlandés de varias exposiciones en el Château de Waroux ("El impresionismo y las mujeres", "Marc Chagall, de los sueños a los recuerdos"), en colaboración con Pixel Prod, una empresa especializada en la escenografía de exposiciones, así como de las exposiciones sobre Antonio Nunziante y Leonardo Da Vinci en el XPO-Center de Brujas.
Museos y patrimonio
El Archéoforum de Lieja recurrió a nuestros servicios para traducir la nueva escenografía de su museo subterráneo. Además de las traducciones al neerlandés, alemán e inglés de los carteles y paneles, nuestros traductores llevaron a cabo la localización de la nueva página web, del contenido de las descripciones en audio, así como de la nueva aplicación 3D para iPad del museo. Nuestro equipo de traductores no dudó en desplazarse in situ para entender mejor las necesidades del Archéoforum y visualizar el contenido de la visita arqueológica.
La Ópera Real de Valonia (ORW, por sus siglas en francés) es otra de nuestras grandes referencias. Nuestros traductores se encargaron primero de traducir toda la historia de la ORW en el marco de un proyecto del Instituto del Patrimonio Valón para la nueva inauguración de la sala de espectáculos. Ahora, nuestros traductores trabajan directamente para la Ópera Real de Valonia en Lieja, por ejemplo la traducción de los argumentos de las diferentes óperas representadas, así como la comunicación de la ORW al inglés, neerlandés, alemán e italiano.
Traducciones para la prensa
Desde hace más de 10 años, nuestros traductores trabajan casi de forma cotidiana con los periodistas de Mediafin, grupo al que pertenecen los periódicos L'ECHO y DE TIJD, líderes de la Bélgica francófona y flamenca, respectivamente, en materia de actualidad económica. Nuestros traductores, que dominan con maestría los plazos cortos y el registro elevado de estas publicaciones, han contribuido a la traducción (neerlandés, francés, inglés) de más de 250 números del suplemento semanal SABATO de estos dos periódicos.
Traducciones para grandes eventos internacionales
Nuestra agencia de traducción trabajó en estrecha colaboración con el equipo de Liège EXPO 2017 en el marco de la candidatura de la ciudad belga para la organización de la Expo Internacional de 2017. Como socios exclusivos de Liège Expo 2017, tradujimos la comunicación de la candidatura de Lieja al inglés, neerlandés, alemán, español, italiano, coreano, chino, ruso y árabe. Nuestro trabajo no solo se limitó a la traducción, sino que también proporcionamos asesoramiento y localización de forma casi cotidiana durante tres años. Nuestros traductores colaboran actualmente con el Departamento de Comunicación de la Ciudad de Lieja en el marco de Liège Together, proyecto que surgió tras la candidatura de 2017.
Traducciones para eventos deportivos internacionales
A lo largo de los años, nuestra empresa de traducción se ha impuesto como agencia de traducción y de interpretación de referencia en materia de traducción e interpretación para eventos deportivos de nivel mundial. Nuestros traductores e intérpretes especializados en deporte trabajan para diferentes agencias de prensa y comunicación especializadas en el ámbito deportivo, como 1001 Vagues (vela) o 15Love (tenis). Además, nuestra empresa trabaja para A.S.O., líder mundial en el sector de eventos deportivos fuera de estadios, como el Tour de Francia (3er evento deportivo mundial) y el Dakar Rally (antiguo París-Dakar).
Comunicación
Nuestra misión durante 6 años, hasta la apertura de las tiendas Tiffany & Co. en Bruselas y en los Campos Elíseos de París, fue ayudar a la sede mundial de Tiffany & Co. en Manhattan a implantar la marca en Bélgica y Francia. Nuestra función: traducir al francés las campañas de comunicación diseñadas en Nueva York destinadas a Bélgica y Francia, en colaboración con las oficinas de la empresa estadounidense en París y Londres. Además de la traducción de las campañas publicitarias, nuestros traductores especializados también llevaron a cabo la traducción de la documentación para las formaciones internas, los catálogos de los productos, así como la página web www.tiffany.fr y sus actualizaciones. Nuestros traductores colaboraron igualmente en la localización de las campañas publicitarias del inglés al español y al alemán.