fbpx

Nos derniers projets

  • Festival du Film ImagéSanté

    Traduction français <> anglais du site web et des synopsis des films présentés lors du festival du film – Parrainée par Émmanuelle Béart, la 11e édition du Festival International du Film de Santé de Liège – ImagéSanté – célébrait son vingtième anniversaire. ImagéSanté se décline en plusieurs jours et dans plusieurs salles en parallèle. Une […]

    Lire la suite
  • Projet européen Green Cook

    Accompagnement complet du projet (traduction et interprération de conférence)  – GreenCook est un projet européen de 2 ans visant à réduire le gaspillage alimentaire et créer un modèle de gestion alimentaire durable, en menant un travail de fond sur le rapport du consommateur à la nourriture grâce à un partenariat multisectoriel. GreenCook vise la réduction […]

    Lire la suite
  • logo-expo-liege2017

    Exposition Universelle 2017

    Dans les coulisses de Liège Expo 2017 : les traducteurs et interprètes de Colingua Traduction confirment le statut de société de traduction référence de Colingua. – Pendant presque 3 ans, les traducteurs et interprètes de conférences de Colingua Traduction ont travaillé à plein régime pour soutenir la candidature liégeoise. La communication de Liège Expo 2017 […]

    Lire la suite
  • Wallonia Export-Invest Fair

    Présentation de notre société  – Nos traducteurs et interprètes de conférences étaient présents au WEIF (Wallonia Export-Invest Fair) dont la section « Think business, speak langages » était consacrée aux professionnels des langues. Les visiteurs avaient la possibilité d’y rencontrer des agences d’interprètes, bureaux de traduction ainsi que des représentants institutionnels issus notamment de la Chambre belge […]

    Lire la suite
  • Logo AEPEA

    Association européenne de psychopathologie de l’enfant

    Interprétation simultanée français anglais en cabine lors du congrès européen de l’AEPEA. – Congrès européen de l’AEPEA co-organisé avec la Ligue Bruxelloise Francophone pour la Santé Mentale à Bruxelles réunissant 400 spécialistes belges, français et internationaux. Thématique : Dans l’émergence des processus de pensée, le corps occupe une place primordiale, les premiers processus psychiques s’ancrant […]

    Lire la suite
  • R. Gopalakrishnan, Directeur de Tata Sons Ltd.

    Interprétation simultanée anglais français en cabine – R. Gopalakrishnan est Directeur de Tata Sons Ltd (qui détient la majorité de l’actionnariat des sociétés du Groupe), Président de Tata AutoComp Systems Ltd, de Rallis India Ltd, vice-Président de Tata Chemicals et membre du conseil d’administration de Tata Power, Tata Technologies, AkzoNobel India and BP Castrol India. […]

    Lire la suite
  • United_Nations

    Nations Unies

    Nos interprètes de conférences traduisent le Secrétaire Général des Nations Unies en Live à Bruxelles. Interprétation simultanée anglais – français en cabine. – Réunis en marge du 4ème sommet Europe-Afrique à Bruxelles, quelques jours avant la Journée Mondiale de la Santé, des Chefs d’Etats et Dirigeants africains ont mis à l’ordre du jour l’importance de […]

    Lire la suite
  • CIVIPOL et Institut pour la Justice et l’Etat de Droit

    Interprétation simultanée anglais français en cabine lors de la conférence inaugurale à Bruxelles – Créée en 2001, CIVI.POL Conseil est la société de conseil et de service du Ministère de l’Intérieur français. C’est dans ce cadre, et en collaboration avec les autorités néerlandaises et l’Union européenne que la conférence sur la mise en place de […]

    Lire la suite
  • Agriculture urbaine à Bruxelles

    Interprétation en anglais, en français et en néerlandais en cabine à Bruxelles  – La cellule agriculture de Bruxelles Economie et Emploi et Bruxelles Environnement organisaient une journée de réflexion et de présentation de projets inspirants afin d’avancer sur la question du développement de l’agriculture urbaine. Face aux défis actuels que rencontrent les villes (démographie, environnement, […]

    Lire la suite