fbpx

Interprètes pour EFUS

Après plusieurs collaborations à l’occasion d’événements en présentiel, le Forum européen pour la Sécurité urbaine est passé en ligne et a demandé à notre équipe d’interprètes d’assurer l’interprétation à distance en anglais et français lors ses événements en ligne.

L’EFUS et Colingua collaborent de longue date sur des projets d’intégration et de lutte contre l’extrémisme. Nos interprètes de conférences ont souvent accompagné les experts de l’EFUS lors d’événements, notamment à Liège et Bruxelles. Crise sanitaire oblige, ces événements ne peuvent plus être organisés en présentiel. L’EFUS nous a donc demandé de les accompagner dans leur aventure en ligne et d’assurer l’interprétation simultanée en français et en anglais lors de leurs conférences sur Internet.

Colingua dispose d’une grande expérience en matière de traduction simultanée en ligne et accompagne les clients les plus exigeants. Nos interprètes de conférences travaillent depuis nos studios ou depuis nos bureaux, en fonction des besoins de l’événement.


Guide de l’organisateur de visioconférences avec interprétation

  1. Les types de plateformes
  2. Vous utilisez ZOOM ?
  3. Vous désirez conserver votre outil de visioconférence habituel ?
  4. Le Modérateur : figure clé de l’événement en ligne
  5. Les interprètes : en studio ou à domicile ?
  6. Un événement hybride alliant présentiel et distanciel ?
  7. Exemples d’événements virtuels avec nos interprètes
  8. L’interprétation en ligne : sécurité et fiabilité

Voir toutes les actualités
Interprètes pour EFUS