fbpx

Interprétation en ligne – Bridging the Gap

Les interprètes de Colingua collaborent au projet européen Bridging the Gap et assurent la traduction simultanée en ligne lors des réunions de travail des partenaires du projet.

Organiser une réunion de travail en ligne est devenu monnaie courante, que ce soit sur Teams, Webex ou Zoom. Toutefois, les partenaires du projet européen Bridging the Gap devaient aussi permettre à leurs membres de s’exprimer en plusieurs langues. Habitués à utiliser GoToMeeting, les leaders du projet nous ont demandé de proposer une solution permettant une interprétation simultanée en ligne.

Notre équipe technique a proposé une solution d’interprétation à distance couplant une plateforme d’interprétation professionnelle à l’application GoToMeeting du client. Les participants ont dont pu s’exprimer dans leur langue pendant les 2 jours de réunions, grâce au soutien linguistique de nos interprètes spécialisés dans les affaires européennes et les projets financés par l’Union européenne.


Guide de l’organisateur de visioconférences avec interprétation

  1. Les types de plateformes
  2. Vous utilisez ZOOM ?
  3. Vous désirez conserver votre outil de visioconférence habituel ?
  4. Le Modérateur : figure clé de l’événement en ligne
  5. Les interprètes : en studio ou à domicile ?
  6. Un événement hybride alliant présentiel et distanciel ?
  7. Exemples d’événements virtuels avec nos interprètes
  8. L’interprétation en ligne : sécurité et fiabilité

Voir toutes les actualités
Interprétation en ligne – Bridging the Gap