Événements virtuels avec nos interprètes
Notre agence d’interprètes est spécialisée dans l’interprétation simultanée en ligne. Nos interprètes sont intervenus sur plus de 200 événements virtuels l’an dernier : des réunions de travail sur Zoom pour de petits groupes en 2 langues, des formations bilingues sur WebEx, des conseils d’administrations et des assemblées générales statutaires en 5 langues avec 150 participants sur 4 continents, des réunions d’experts européens…
Quelques exemples valent mieux qu’un long discours.
• IFJ (Institut de Formation Judiciaire) : interprétation simultanée en ligne sur Webex. Interprètes français – néerlandais.
• IDDC (Consortium International Handicap et Développement) : interprétation en ligne sur Zoom. Interprétariat en français, anglais et espagnol.
• EFUS (Forum européen pour la Sécurité urbaine) : interprètes en anglais et en français sur Zoom. Assemblée générale, webinaires bilingues, formations en ligne…
• EIP (Institut européen de la Paix). Interprétation simultanée en anglais et en espagnol sur Zoom à l’occasion de réunions Europe-Amérique Latine.
Copyright photo: Ann H on Pexels
Conférences ou réunions virtuelles avec Colingua
Guide de l’organisateur de visioconférences avec interprétation
1. Les types de plateformes de visioconférence
4. Un événement hybride alliant présentiel et distanciel ?
5. Exemples d’événements virtuels avec nos interprètes