Interprètes de conférences (anglais, français, espagnol et allemand) et mise en place du matériel d’interprétation (cabines) dans plusieurs salles à Bozar (Bruxelles) pour 400 personnes.
Europan Europe organise un concours d’architecture urbaine depuis 30 ans. Comme à Helsinki en 2017, cette association européenne nous a renouvelé sa confiance en nous demandant d’assurer l’interprétation simultanée lors de ses différents événements de Bruxelles.
Résumé des services sur 4 jours à Bruxelles…
… lors du Conseil d’administration d’Europan organisé chez le Bouwmeester de Bruxelles-Capitale
- Interprétation simultanée anglais <> français lors de la réunion du Conseil d’administration de l’association
- Mise en place du système de sonorisation (20 micros et haut-parleurs) pour 40 personnes géré par notre technicien
- Système d’interprétation simultanée avec cabine et casques géré par notre technicien spécialisé
… lors de la conférence inaugurale organisée à Bruxelles Environnement
- Interprétation simultanée en français, anglais, espagnol et allemand dans les cabines du Ministère
… lors des présentations des projets d’urbanisme à Bozar, pendant 2 jours
- 16 interprètes de conférences chargés de l’interprétation simultanée en anglais, français, espagnol et allemand dans 3 salles en parallèle
- 4 techniciens audio-visuel spécialisés dans les conférences multilingues avec interprètes
- mise en place de 8 cabines d’interprétation et de 300 casques pour les participants
- mise en place d’écrans pour la projection des projets d’urbanisme présentés lors du concours
- mise en place d’écrans LED en dehors des salles pour présenter les projets lors des pauses
- gestion complète du son (micros, haut-parleurs…) dans 3 salles en parallèle