Le concours européen d’architecture et d’urbanisme EUROPAN avait lieu cette semaine. Cette collaboration de longue date entre Colingua et EUROPAN Europe est passée en ligne cette année : nos interprètes ont assuré la traduction simultanée à distance du concours.
Résumé des services :
- Interprétariat en ligne
- Des interprètes français, anglais, espagnols et allemands pendant 3 jours
- Une traduction simultanée streamée sur un site dédié à l’événement
À propos d’Europan
Ce forum inter-sessions virtuel favorise les échanges, rencontres et débats entre des acteurs tels que des villes, des experts et des équipes de spécialistes participant au concours. L’événement de cette année clot le concours Europan 15, Villes productives, un an après les résultats et ouvre la prochaine session Europan 16 autour du thème Villes vivantes. https://www.europan-europe.eu/
Combien coûte un interprète de conférence en ligne ?
Guide de l’organisateur de visioconférences avec interprétation
- Les types de plateformes
- Vous utilisez ZOOM ?
- Vous désirez conserver votre outil de visioconférence habituel ?
- Le Modérateur : figure clé de l’événement en ligne
- Les interprètes : en studio ou à domicile ?
- Un événement hybride alliant présentiel et distanciel ?
- Exemples d’événements virtuels avec nos interprètes
- L’interprétation en ligne : sécurité et fiabilité