fbpx

Relais de la Flamme Olympique

63 ! C’est le nombre de jours pendant lesquels nos traducteurs anglais ont travaillé pour le Relais de la Flamme Olympique.

C’est en collaboration avec ØConnection, Première agence Média et Full Influence de France, que nos traducteurs spécialisés dans le sport et la culture ont assuré les traductions et la communication quotidiennes du Relais de la Flamme Olympique. Pendant 63 jours, les lecteurs ont pu découvrir les différentes disciplines des Jeux Olympiques, les personnalités qui ont porté la Flamme ou encore les différentes villes de France ayant accueilli la Flamme.

Pour Colingua, cette collaboration a permis de recourir à toutes nos forces vives et de puiser dans les compétences acquises dans nos principaux domaines de spécialisation en traduction écrite : le sport, le tourisme et la culture.

À propos de Colingua

Colingua propose 2 types des services : de la traduction écrite et de l’interprétation simultanée (aussi appelée Interprétariat). Pour chacune de ces eux disciplines, notre société peut se targuer de travailler pour certains des plus grands acteurs du sport mondial, comme par exemple l’UCI (Union Cycliste Internationale), le Relais de la Flamme Olympique, ou encore plusieurs événénemnts d’A.S.O. tels que le Tour de France ou le Rallye Dakar.

Voir toutes les actualités
Relais de la Flamme Olympique