ColinguaRSI
In september 2020 lanceerden de tolken en technische teams van Colingua de afdeling ColinguaRSI als reactie op de pandemie en om hun klanten te helpen online te vergaderen via meertalige videoconferenties.
Verder lezen
Brussel:
Vlaanderen:
Wallonië:
Vertalen (Frans, Engels, Nederlands, Duits, Spaans, …): websites, musea, tentoonstellingen, persberichten, advertentiecampagnes, …
Plus d'informationsSimultaantolken, verbindingstolken of fluistertolken. Tolkmateriaal: cabines, koptelefoons, microfoons, “tolkenkoffer”…
Plus d'informationsVertalen en conferentietolken (simultaan vertalen) is al sinds 2000 een passie waar we maar niet genoeg van krijgen. Ons bureau wil vanuit Brussel, Luik en Vlaanderen zijn passie en vakkennis graag met u delen. Dat doen we niet alleen. Onze conferentietolken zijn actief in Belgiëen de rest van Europa. Onze vertalers en conferentietolken werken voor de Europese instellingen, Belgische klanten met internationale uitstraling en internationale klanten die België bezoeken. Ons vertaalbureau werkt uitsluitend met professionals en is uitgegroeid tot een vaste waarde in de sector. Google Translate vinden we maar niks. Geef ons maar echte vertalers en tolken.
In september 2020 lanceerden de tolken en technische teams van Colingua de afdeling ColinguaRSI als reactie op de pandemie en om hun klanten te helpen online te vergaderen via meertalige videoconferenties.
Verder lezen
63! Zoveel dagen hebben onze Engelse vertalers gewerkt voor de olympische fakkeltocht.
Verder lezen
Experts in sportvertalingen: Colingua in de Tour de France Voor hun 19e deelname aan de Tour de France tonen de vertalers en tolken van Colingua opnieuw hun ongeëvenaarde expertise in de professionele wielersport.
Verder lezen
De medewerkers van het Belgische voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie hebben hun vertrouwen gesteld in ons tolkenbureau tijdens het wisselende voorzitterschap van zes maanden.
Verder lezen
Toen het Waalse Gewest besloot om zijn slotevenement in Luik te houden, koos het voor ons tolkbureau om de simultaanvertaling te verzorgen voor zijn evenement in het Palais des Congrès te Luik.
Verder lezen
2024 is goed begonnen voor de teams van Colingua. Terwijl een deel van onze vertalers werkt aan de Dakar 2024, zijn onze conferentietolken aan de slag op het jaarlijkse evenement van Miele in Brussel.
Verder lezen
“Het Prehistomuseum, vroeger bekend onder de naam “Prehistosite van Ramioul”, opende na 3 jaar werken zijn deuren in februari 2016. Ons museum van 30 ha groot is gewijd aan de prehistorie en telt niet minder dan 12 tentoonstellingen die wij allemaal in 4 talen aanbieden (Frans, Nederlands, Duits, Engels). In de laatste maanden die voorafgingen aan de opening was Colingua een waardevolle partner bij het afhandelen van de laatste taken! Dankzij de kwaliteit van hun opvolging en het vlot inspelen op gebeurtenissen, was het voor ons mogelijk om onze deadlines te halen en onze bezoekers van perfecte vertalingen, over nochtans heel diverse onderwerpen, te voorzien. Onze samenwerking blijft aan een – gelukkig maar – iets rustiger tempo aanhouden voor allicht nog vele jaren.”
“Ons merk voor vrouwelijke confectiekleding PIMKIE werkt al meerdere jaren samen met de onderneming Colingua Vertalingen voor onze overeenkomsten en internationale vergaderingen. We stellen hun professionaliteit, hun flexibiliteit, maar ook het relationele aspect, dat we in de loop van de verschillende tussenkomsten konden uitbouwen, op prijs.
De tolken van Colingua Vertalingen zijn een vaste waarde om onze internationale evenementen, waar de verwachtingen hoog zijn, te doen slagen.”
Samenvatting van de aan Pimkie verleende diensten:
“In het Brussels Meeting Centre werken we sinds 2010 samen met de onderneming Colingua Vertalingen.
Hun dienstverlening en professionaliteit beantwoorden aan onze verwachtingen als internationaal congrescentrum.”
Samenvatting van de aan het Square verleende diensten:
Het Square Brussels Meeting Centre is een centrum voor congressen, conferenties, beurzen en andere grootschalige internationale evenementen. Het Square beschikt over meer dan 25 zalen (over ruim 13.000 m²), waaronder een zaal van 1.200 plaatsen. Het Square is een belangrijke speler in het hartje van de Europese hoofdstad die beschikt over alle nodige infrastructuur voor meertalige evenementen. Colingua Vertalingen biedt er zijn diensten aan voor de simultaanvertolking in het Frans, Engels, Nederlands, Duits, Spaans, Italiaans, Russisch …
Uitstekende kwaliteit aan concurrentiële prijzen!
Al onze vertalers en conferentietolken hebben jaren ervaring.
Vertalingen van algemene teksten: € 1,10
Vertalingen van persberichten, toeristische brochures: vanaf € 1,10
Technische, economische of medische vertalingen: vanaf € 1,20
Tarief per regel van 60 tekens in de doeltaal, excl. btw. Btw van 21% voor klanten die onder de Belgische wetgeving vallen.
Indicatieve tarieven voor vertalingen in de meest gebruikelijke talen. Neem zeker contact met ons op voor een gedetailleerde offerte.
Het is erg moeilijk om een richtprijs te geven voor onze diensten. Er zijn immers tal van factoren die een rol spelen. Onze experten willen dan ook graag van u de onderstaande gegevens ontvangen om een correct tarief op te stellen:
Tolkencabine of tolkenkoffer (de zogenaamde 'bidule')? Elke opdracht is anders. Het is dan ook niet eenvoudig om het juiste materiaal te kiezen. Bij Colingua Vertalingen helpen we u graag verder. U kunt bij ons terecht voor tolkencabines, micro's en luidsprekers maar ook voor mobiel tolkmateriaal als u een bedrijf of een werf gaat bezoeken of als u een besloten vergadering gepland hebt.
ALLES BEKIJKENTwee technische diensten, een zaal met een green key, een tolkenstudio met tien cabines, een ontvangstruimte voor de sprekers en moderatoren van online evenementen … Colingua beschikt over alle nodige voorzieningen om uw virtueel evenement met online simultaantolken succesvol te laten verlopen.
Online vergaderingen duren soms maar twee tot drie uur. Om bepaalde technische kosten te drukken, kunnen we ook tolken op afstand. Dat doen we vanuit onze kantoren of de thuisomgeving van de tolk. Er komen geen tolkencabines aan te pas. Onze tolken hebben alle nodige voorzieningen om een onberispelijke service te bieden.
Een mobiele tolkset (ook “bidule” of “tour guide” genoemd) bevat 20 koptelefoons. Dat materiaal laat onze tolken toe om delegaties van experten te begeleiden tijdens een bezoek aan een fabriek, een werf enz. Dat systeem maakt het ook mogelijk om simultaan te tolken tijdens kleinschalige werkvergaderingen of zakelijke meetings met slechts enkele personen.
De microfoonconsoles en koptelefoons van Bosch zorgen voor een goede audiokwaliteit en comfort voor uw gasten of deelnemers. Bovendien is de betrouwbaarheid van dat digitale tolkmateriaal bewezen en wordt het gebruikt tijdens grote internationale evenementen.
Achter elke geluidsconsole schuilt een geluidstechnicus. Onze technici regelen live de geluidskwaliteit tijdens uw evenement. Indien nodig staan ze ook in voor het audiovisuele …
We gebruiken de mobiele tolkencabines van het merk Audipack. Die ‘vertaalcabines’ bestaan uit modules die onze technici op diverse plaatsen kunnen installeren en onze conferentietolken in staat stellen een optimale prestatie te leveren.
Wij bieden u een totaaloplossing: van het tolken van uw discours tot het leveren van tolkmateriaal voor uw vergaderingen, conferenties en seminaries.