De Kamer van Koophandel van Luik laat Colingua aan het woord. In dit artikel vertellen we u meer over onze tolken en onze online tolkoplossingen.
COLINGUA: MEERTALIGE VIDEOCONFERENTIES
Colingua is een vertaal- en tolkbureau dat zijn activiteiten zwaar heeft zien lijden onder de crisis. Het bedrijf bleef echter niet bij de pakken zitten en paste zijn diensten aan, met name via online oplossingen voor simultaanvertalingen. We spraken met Joachim Colaris, projectmanager en CEO van het bedrijf.
Welke gevolgen heeft de crisis voor uw sector gehad?
J.C.: “De gevolgen waren gigantisch. De sector kwam enkele dagen voor het sluiten van de grenzen volledig tot stilstand. We verloren 95% van onze activiteiten, een zware dobber.”
Tijdens deze crisisperiode worden we overladen met videoconferentieplatformen.
J.C.: “Bedrijven hebben inderdaad geleerd om op afstand te communiceren dankzij verschillende videoconferentietools, zoals Cisco WebEx, Microsoft Teams of Zoom. Het probleem voor onze klanten is dat die platformen niet ontwikkeld zijn voor vergaderingen in verschillende talen.”
Welke oplossing biedt u uw klanten aan?
J.C.: “Colingua biedt een oplossing voor online simultaanvertaling op afstand (RSI), met een tolksysteem op verschillende kanalen (Engels, Frans, Spaans, Nederlands, Duits, Italiaans, enz.), videostreaming, het delen van documenten, opname, een stemsysteem, enz.”
Moeten uw klanten een nieuw platform leren gebruiken?
J.C.: “Niet noodzakelijk. Onze oplossing is compatibel met de populairste videoconferentieplatforms, zoals Cisco WebEx, GoToMeeting, Microsoft Teams, enz. We hebben ook een applicatie waarmee onze klanten via hun smartphone naar onze tolken kunnen luisteren.”
Is online tolken de toekomst van uw beroep?
J.C.: “Simultaanvertaling op afstand (RSI) is een alternatief voor simultaanvertaling van persoon tot persoon. De technologie die online simultaanvertalingen mogelijk maakt, bood een echte oplossing tijdens de coronacrisis. Sommige van onze internationale klanten moesten namelijk van thuis uit vergaderen om hun projecten voort te zetten. Onze conferentietolken konden snel online simultaanvertalingen aanbieden, zonder aan kwaliteit in te boeten. Deze online oplossing zal nieuwe mogelijkheden bieden voor onze klanten die er vroeger tegen opzagen om voor een vergadering van twee uur het vliegtuig te nemen en daar bovenop nog tolken moesten inhuren. Ze kunnen nu vanuit hun kantoor hun zakelijke bijeenkomst in verschillende talen organiseren. We zijn er wel van overtuigd dat mensen behoefte hebben aan contact en dat persoonlijke ontmoetingen, met tolken in de cabine, niet zullen verdwijnen.”
© niroworld
https://www.ccimag.be/2020/05/25/colingua-visioconferences-multilingues/