Vertalers voor het WTCB
Ons vertaalbureau werkt regelmatig samen met het Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf voor vertalingen in het Frans en het Nederlands.
Verder lezenBrussel:
Vlaanderen:
Wallonië:
Ons vertaalbureau werkt regelmatig samen met het Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf voor vertalingen in het Frans en het Nederlands.
Verder lezenColingua verzorgt als partner van Square Brussels het tolkwerk voor deze evenementenlocatie. Deze keer waren onze conferentietolken aan de slag tijdens de innovatiebeurs georganiseerd door Niveau S.
Verder lezenHet museum BPS22 uit Charleroi schakelde de hulp van ons tolkbureau in om de Russische artiest Erik Bulatov te begeleiden tijdens zijn bezoek aan de tentoonstelling Black Horizon.
Verder lezenOns vertaalbureau werkt sinds begin december haast dagelijks samen met RPM MKTG, het bedrijf dat de Halve Marathon van Barcelona organiseert.
Verder lezenVandaag waren onze conferentietolken Engels-Spaans aan de slag voor de European Association of Development Agencies (Eurada) in Brussel.
Verder lezenVeel gekker mag het niet worden met ons klimaat … Duurzamer daarentegen wel. MAD Brussel geeft met de tentoonstelling GENEROUS NATURE alvast het goede voorbeeld.
Verder lezenAfgelopen vrijdag tekenden onze conferentietolken present voor de jaarlijkse kickoff meeting van Scania Benelux. Ze verzorgden de simultane vertaling Nederlands – Frans in het legendarische museum Autoworld.
Verder lezenOns tolkenbureau in Brussel werkt regelmatig samen met Brusselse instellingen. Een van die instellingen, de GSOB, schakelde onze conferentietolken Nederlands <> Frans in voor het tolken van haar tweetalige, technische opleidingen.
Verder lezenHet AWEX en WBI organiseren regelmatig conferenties in Brussel om ons land bij Europese en internationale diplomaten te promoten. Onze tolken worden ingeschakeld voor het simultaantolken in het Engels en het Frans.
Verder lezenDonderdag 10 januari kregen we een televisieploeg over de vloer. Een mooie erkenning voor het harde werk van onze vertalers die al vele jaren hun beste beentje voorzetten voor de Dakar. Een blik achter de schermen …
Verder lezenOnze Engelse en Spaanse vertalers zijn tijdens de Dakar 24/24u. beschikbaar. Colingua vertaalt de applicatie en de officiële website van de rally.
Verder lezenWe werken voor onze vertalingen en lokalisaties nauw samen met gerenommeerde webagentschappen in België.
Verder lezen